1
00:00:00,300 --> 00:00:08,300
www.1000fr.com present

2
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
sync:FRM@¾ÆÄÒ·¹´ü

3
00:00:21,600 --> 00:00:22,734
Hey, Billy.

4
00:00:22,767 --> 00:00:24,400
You seen Kris Kedder?

5
00:00:24,433 --> 00:00:26,067
Check his trailer.

6
00:00:48,634 --> 00:00:52,600
Hey, man,
what's going on?

7
00:00:54,400 --> 00:00:56,333
Where'd you get that?

8
00:00:56,367 --> 00:00:57,467
Disc jockey I know.

9
00:00:57,500 --> 00:00:58,634
They sent him
an advance copy.

10
00:00:58,667 --> 00:01:00,001
Do you like that cover?

11
00:01:00,034 --> 00:01:01,268
That was my idea.

12
00:01:01,300 --> 00:01:02,734
Stealing my credit,
stealing my song,

13
00:01:02,767 --> 00:01:04,134
was that your idea too?

14
00:01:04,168 --> 00:01:05,500
What, your name's
not on there?

15
00:01:05,534 --> 00:01:06,934
Y'know, don't give me that.

16
00:01:06,967 --> 00:01:09,268
<i>Peggy's Gone to Memphis,</i>
words and music by Kris Kedder.

17
00:01:09,300 --> 00:01:11,934
You know, you told me
if I kept my mouth shut,

18
00:01:11,967 --> 00:01:14,467
if I was a "good boy"
that you'd take care of me.

19
00:01:14,500 --> 00:01:16,734
I guess you figure
I'm just some dumb roadie

20
00:01:16,767 --> 00:01:18,600
that you can rip off
and nobody's gonna care.

21
00:01:18,634 --> 00:01:20,867
Okay, Stork, my man,
let's just relax.

22
00:01:20,901 --> 00:01:23,001
Now I was gonna talk to you
about this.

23
00:01:23,034 --> 00:01:25,834
I'm gonna offer you
five grand.

24
00:01:25,867 --> 00:01:28,034
Five grand?

25
00:01:28,067 --> 00:01:29,333
For a hit song?

26
00:01:29,367 --> 00:01:31,001
Look, dude, you got talent.

27
00:01:31,034 --> 00:01:32,734
You co-wrote a great song,
but you don't understand

28
00:01:32,767 --> 00:01:33,834
how the business works.

29
00:01:33,867 --> 00:01:35,333
I didn't co-write anything.

30
00:01:35,367 --> 00:01:38,168
I wrote that song,
every note, every line.

31
00:01:38,201 --> 00:01:39,834
I let you take half-credit
because you said

32
00:01:39,867 --> 00:01:41,234
it would jumpstart my career.

33
00:01:41,268 --> 00:01:42,801
All right, all right,
all right.

34
00:01:42,834 --> 00:01:44,834
Look, shh, let's just
keep your voice down, c'mere.

35
00:01:44,867 --> 00:01:46,467
What's the matter, you don't
want anybody to see us?

36
00:01:46,500 --> 00:01:48,367
No, just, whoa, come here.

37
00:01:48,400 --> 00:01:50,667
Yeah, hey, you know what,
I don't blame you.

38
00:01:50,700 --> 00:01:52,333
The rock and roll legend
hasn't written

39
00:01:52,367 --> 00:01:54,034
a half-decent song
in ten years.

40
00:01:54,067 --> 00:01:55,801
Well, I got some bad news
for you, rock star.

41
00:01:55,834 --> 00:01:57,300
I can prove
I wrote that song.

42
00:01:57,333 --> 00:01:59,034
I made copies
of the sheet music,

43
00:01:59,067 --> 00:02:01,134
sent it to myself,
registered mail.

44
00:02:01,168 --> 00:02:02,767
That's not legal.

45
00:02:02,801 --> 00:02:06,034
You want to bet your career
on that?

46
00:02:06,067 --> 00:02:07,134
What are you doing?

47
00:02:07,168 --> 00:02:08,234
I'm calling a copyright lawyer.

48
00:02:08,268 --> 00:02:09,901
I'm taking my song back.

49
00:02:09,934 --> 00:02:11,867
All right, you win, you--
I'll give you half credit.

50
00:02:11,901 --> 00:02:12,967
Mr. Jackson, all right,
listen, my name--

51
00:03:30,170 --> 00:03:31,000
Captain!

52
00:03:31,004 --> 00:03:34,670
Oh, Captain, for the record,
this was all her idea.

53
00:03:34,704 --> 00:03:36,837
All right, I-I wouldn't even
be here if I could drive

54
00:03:36,871 --> 00:03:38,004
or had anything else to do.

55
00:03:38,037 --> 00:03:39,704
Okay, I give up, what is it?

56
00:03:39,737 --> 00:03:41,904
It's a $34 dry cleaning bill
to clean the shirt and jacket

57
00:03:41,937 --> 00:03:43,804
that Mr. Monk ruined when
he ran through the poultry farm

58
00:03:43,837 --> 00:03:45,271
to recover the ransom money

59
00:03:45,304 --> 00:03:46,570
in the Jimmy Creskow
kidnapping case.

60
00:03:46,604 --> 00:03:47,570
What are you going to do
about it?

61
00:03:47,604 --> 00:03:48,804
Try to ignore it.

62
00:03:48,837 --> 00:03:50,871
No, no, no, we've already
submitted this twice.

63
00:03:50,904 --> 00:03:52,770
It is a work-related expense,
and we are entitled

64
00:03:52,804 --> 00:03:54,704
to compensation.
Not my idea.

65
00:03:54,737 --> 00:03:56,604
Look, I couldn't agree
with you more.

66
00:03:56,637 --> 00:03:57,971
I think you guys are entitled
to every dime you can get.

67
00:03:58,004 --> 00:03:59,804
But there's nothing
I can do about it.

68
00:03:59,837 --> 00:04:02,104
Lieutenant Disher is
the disbursement coordinator.

69
00:04:02,137 --> 00:04:03,338
Okay, where is he?

70
00:04:03,370 --> 00:04:04,804
Uh, he's not here,
he called in sick.

71
00:04:04,837 --> 00:04:05,971
Is he okay?

72
00:04:06,004 --> 00:04:07,670
You know, he didn't sound
too good,

73
00:04:07,704 --> 00:04:09,037
he's got a fever
and he's got a cough.

74
00:04:09,071 --> 00:04:10,470
That phlegmy fluid thing?

75
00:04:10,503 --> 00:04:11,737
Okay, okay, okay,
when Randy is not here,

76
00:04:11,770 --> 00:04:13,004
who is in charge
of payout?

77
00:04:13,037 --> 00:04:14,871
That would be the assistant
disbursement coordinator.

78
00:04:14,904 --> 00:04:15,871
And who is that?

79
00:04:15,904 --> 00:04:17,037
We don't have one.

80
00:04:17,071 --> 00:04:18,770
Anything else?
Nah, that covers it.

81
00:04:21,803 --> 00:04:23,937
Hello, Karen.

82
00:04:23,971 --> 00:04:25,037
He what?

83
00:04:25,071 --> 00:04:28,071
When?

84
00:04:28,104 --> 00:04:29,804
When?

85
00:04:29,837 --> 00:04:33,338
<i>Wha--I thought Jared</i>
<i>was grounded.</i>

86
00:04:33,370 --> 00:04:35,403
<i>Well, how did he get there?</i>

87
00:04:35,437 --> 00:04:39,271
Okay, I'll take care of it.

88
00:04:39,304 --> 00:04:42,370
Yeah, no, I'll call you.

89
00:04:42,403 --> 00:04:44,104
[laughter]

90
00:04:44,137 --> 00:04:46,437
My kid, my oldest,
has skipped school,

91
00:04:46,470 --> 00:04:48,403
and Karen thinks
he's gone to a rock show.

92
00:04:48,437 --> 00:04:50,804
Oh, I used to do that.

93
00:04:50,837 --> 00:04:52,704
Play hooky,
go to rock shows.

94
00:04:52,737 --> 00:04:54,704
You did?
All the time.

95
00:04:54,737 --> 00:04:56,770
Anyhow, I gotta get up there,
see if I can't find him.

96
00:04:56,804 --> 00:04:58,004
Okay.

97
00:04:58,037 --> 00:04:59,437
Oh, you need some help?

98
00:04:59,470 --> 00:05:01,271
Yeah, you know,
I wouldn't mind.

99
00:05:01,304 --> 00:05:02,837
Thank you.
I'll come with you.

100
00:05:02,871 --> 00:05:03,837
Are you sure?

101
00:05:03,871 --> 00:05:05,370
Of course I'm sure.

102
00:05:05,403 --> 00:05:07,204
I'm sorry, I just can't picture
you at one of these.

103
00:05:07,238 --> 00:05:09,104
Talking about, I used to go
all the time.

104
00:05:09,137 --> 00:05:11,403
Get a bus into the city,
see the Stones.

105
00:05:11,437 --> 00:05:12,871
[rock music]

106
00:05:12,904 --> 00:05:15,570
Look at this mess.

107
00:05:15,604 --> 00:05:18,204
Well, for God's sake,
it's gonna take me all day

108
00:05:18,238 --> 00:05:20,637
to find him here.

109
00:05:20,670 --> 00:05:23,204
I'm gonna miss
a whole day's work.

110
00:05:23,238 --> 00:05:25,604
An entire day!

111
00:05:25,637 --> 00:05:27,470
Gonna wring his little neck.

112
00:05:27,503 --> 00:05:29,370
Hey, Captain, he's just a kid,
don't you want

113
00:05:29,403 --> 00:05:30,737
to just stay out here
and calm down

114
00:05:30,770 --> 00:05:31,704
before you go inside?

115
00:05:31,737 --> 00:05:34,637
No!

116
00:05:34,670 --> 00:05:36,338
Ah, wait, wa--wait,
whoa, whoa, whoa.

117
00:05:36,370 --> 00:05:39,338
What--what kind of rock show
is this?

118
00:05:39,370 --> 00:05:40,937
<i>(Natalie)</i>
<i>It's the biggest festival</i> <i>of the year.</i>

119
00:05:40,971 --> 00:05:43,071
Festival?

120
00:05:43,104 --> 00:05:46,171
Oh, wait,
poor you, Mr. Monk.

121
00:05:46,204 --> 00:05:48,403
You thought
they were real rocks?

122
00:05:48,437 --> 00:05:49,971
Like a geology exhibit?

123
00:05:50,004 --> 00:05:51,637
<i>Like in a museum?</i>

124
00:05:51,670 --> 00:05:53,037
Maybe.

125
00:05:53,071 --> 00:05:55,271
Perfectly
understandable mistake.

126
00:05:55,304 --> 00:05:56,670
No, not really.

127
00:05:56,704 --> 00:05:58,204
<i>Okay, well,</i>
<i>no harm done.</i>

128
00:05:58,238 --> 00:06:00,171
So I guess I'll need
a ride home.

129
00:06:00,204 --> 00:06:03,737
Monk, I'm not going home
without my kid.

130
00:06:03,770 --> 00:06:05,338
All right, look, I-I can't.

131
00:06:05,370 --> 00:06:06,637
I can't do it.

132
00:06:06,670 --> 00:06:08,204
I-I can't go in there.

133
00:06:08,238 --> 00:06:10,470
Okay, Mr. Monk, come on,
the captain needs you.

134
00:06:10,503 --> 00:06:14,238
But there's 10,000 of them,
and not even one of me.

135
00:06:14,271 --> 00:06:15,971
Okay, look,
I understand Monk.

136
00:06:16,004 --> 00:06:17,871
Why don't you just go wait
by the car?

137
00:06:17,904 --> 00:06:19,437
Yeah, I'll go wait
by the car.

138
00:06:19,470 --> 00:06:21,204
(Natalie)
Okay, it's gonna be awhile.

139
00:06:21,238 --> 00:06:23,304
Yeah, I'll be okay,
don't worry about me.

140
00:06:23,338 --> 00:06:27,137
Take your time,
but--but hurry back.

141
00:06:27,171 --> 00:06:28,704
But take your time.

142
00:06:28,737 --> 00:06:31,770
And hurry back...

143
00:06:31,804 --> 00:06:33,338
♪ That trouble started

144
00:06:33,370 --> 00:06:36,004
♪ When I thought I was fine  ♪

145
00:06:36,037 --> 00:06:37,171
All right, people, bracelets.

146
00:06:37,204 --> 00:06:38,770
Let me see 'em.

147
00:06:38,804 --> 00:06:40,338
Bracelets, people.

148
00:06:40,403 --> 00:06:42,238
Keep your arms up,
see your bracelets.

149
00:06:42,271 --> 00:06:44,204
I don't have a bracelet,
all I have is this.

150
00:06:44,238 --> 00:06:45,204
How can I help you?

151
00:06:45,238 --> 00:06:46,204
I'm looking for my son.

152
00:06:46,238 --> 00:06:47,403
Okay.

153
00:06:47,437 --> 00:06:49,804
He's 15, uh...
15.

154
00:06:49,837 --> 00:06:51,204
Wearing a gray T-shirt.

155
00:06:51,238 --> 00:06:53,037
Uh, he's about 5'6".

156
00:06:53,071 --> 00:06:54,037
5'6", 15.

157
00:06:54,071 --> 00:06:56,271
Isn't he 16?

158
00:06:56,304 --> 00:06:57,871
Yeah, right, he's 16.

159
00:06:57,904 --> 00:06:58,871
Okay, 16.

160
00:06:58,904 --> 00:06:59,871
Brown hair.

161
00:06:59,904 --> 00:07:00,871
Brown hair.

162
00:07:00,904 --> 00:07:02,304
Wearing an earring.

163
00:07:02,338 --> 00:07:04,637
Which ear?

164
00:07:04,670 --> 00:07:05,937
Uh...

165
00:07:05,971 --> 00:07:06,937
Left ear.

166
00:07:06,971 --> 00:07:07,937
Left ear.

167
00:07:07,971 --> 00:07:09,470
Left ear earring.

168
00:07:09,503 --> 00:07:11,037
Hey, listen,
you got a picture?

169
00:07:11,071 --> 00:07:12,537
We can make copies
and pass it out.

170
00:07:12,570 --> 00:07:14,004
Yeah, good idea.

171
00:07:14,037 --> 00:07:15,637
Yeah.

172
00:07:15,670 --> 00:07:16,837
Ugh.

173
00:07:16,871 --> 00:07:20,370
See if I can
help you out here.

174
00:07:20,403 --> 00:07:22,304
That's his mom.

175
00:07:22,338 --> 00:07:23,904
That's Jared.

176
00:07:23,937 --> 00:07:25,403
Jared Stottlemeyer.

177
00:07:25,437 --> 00:07:27,238
But he's 16,
this kid?

178
00:07:27,271 --> 00:07:30,804
No, that's--
that's an old picture.

179
00:07:30,837 --> 00:07:34,437
You don't have anything
more recent?

180
00:07:34,470 --> 00:07:36,737
Uh...no, I guess not.

181
00:07:36,770 --> 00:07:38,470
<i>All right, look,</i>
<i>I'm gonna do what I can.</i>

182
00:07:38,503 --> 00:07:40,171
Meanwhile,
you guys take these.

183
00:07:40,204 --> 00:07:42,537
You'll have full access,
backstage, wherever you want.

184
00:07:42,570 --> 00:07:44,537
If you still can't find him,
we'll make an announcement

185
00:07:44,570 --> 00:07:45,904
from the stage,
all right?

186
00:07:45,937 --> 00:07:47,804
Appreciate it.
Okay, good luck.

187
00:07:47,837 --> 00:07:49,238
Bracelets, people,
let me see 'em!

188
00:07:49,271 --> 00:07:52,137
What?
Oh.

189
00:07:52,171 --> 00:07:55,604
You think I don't spend
enough time with Jared.

190
00:07:55,637 --> 00:07:59,204
Why, because I haven't got
a bunch of pictures of him?

191
00:07:59,238 --> 00:08:02,204
Doesn't mean anything.

192
00:08:02,238 --> 00:08:07,537
How many pictures of Julie
do you walk around with?

193
00:08:07,570 --> 00:08:10,037
Ah, I get it.

194
00:08:10,071 --> 00:08:12,104
You think I'm avoiding
the boys on purpose

195
00:08:12,137 --> 00:08:14,570
because I feel guilty
about the separation.

196
00:08:14,604 --> 00:08:16,370
And the fact
that I'm dating Linda.

197
00:08:16,403 --> 00:08:19,871
Is that it?

198
00:08:19,904 --> 00:08:23,304
Don't you ever shut up?

199
00:08:23,338 --> 00:08:25,904
Okay, look, you go that way,
keep your cell phone on.

200
00:08:25,937 --> 00:08:27,904
Give me a call
if you find him.

201
00:08:40,937 --> 00:08:42,304
Excuse me.

202
00:08:42,338 --> 00:08:44,104
Excuse me!

203
00:08:44,137 --> 00:08:46,770
There's no dancing here!

204
00:08:46,804 --> 00:08:49,171
Uh, this is a parking area.

205
00:08:49,204 --> 00:08:52,304
This is for vehicles,
and people waiting

206
00:08:52,338 --> 00:08:55,503
for the captain.

207
00:08:55,537 --> 00:08:57,570
I'm sorry,
I don't make the rules.

208
00:08:57,604 --> 00:09:02,971
That's right,
you don't.

209
00:09:03,004 --> 00:09:04,071
What are you doing?

210
00:09:04,104 --> 00:09:05,171
Oh, hey, hey!

211
00:09:05,204 --> 00:09:07,037
This is
the police captain's car!

212
00:09:10,238 --> 00:09:11,204
How old are you?

213
00:09:11,238 --> 00:09:13,737
There's no way you're 25.

214
00:09:13,770 --> 00:09:15,537
Excuse me.

215
00:09:15,570 --> 00:09:19,204
Attention, may I have
your attention, please?

216
00:09:30,904 --> 00:09:33,604
Excuse me,
is there a taxi stand?

217
00:09:33,637 --> 00:09:34,804
I-I need a cab.

218
00:09:34,837 --> 00:09:36,770
Not around here, buddy.

219
00:09:36,804 --> 00:09:38,271
Is there a pay phone?

220
00:09:38,304 --> 00:09:40,037
Yeah, down on the right.

221
00:09:40,071 --> 00:09:42,104
Down here.

222
00:09:42,137 --> 00:09:43,304
Excuse me.

223
00:09:43,338 --> 00:09:46,338
Sorry.

224
00:09:46,370 --> 00:09:47,338
Sorry.

225
00:09:48,804 --> 00:09:49,971
Pay phone?

226
00:09:50,004 --> 00:09:51,971
This way?

227
00:09:52,004 --> 00:09:53,271
That way? This way?

228
00:09:55,204 --> 00:09:56,470
That way.

229
00:09:56,503 --> 00:10:01,403
Sorry, am I heading
toward the pay phone?

230
00:10:02,437 --> 00:10:03,704
Ugh, hey!

231
00:10:03,737 --> 00:10:06,004
(woman)
Over here! Over here!

232
00:10:06,037 --> 00:10:08,304
It...

233
00:10:08,338 --> 00:10:10,503
Try to minimize
the roughhousing!

234
00:10:10,537 --> 00:10:13,037
Can we?

235
00:10:13,071 --> 00:10:14,704
Ow, oh.

236
00:10:14,737 --> 00:10:16,871
Uh, phone?

237
00:10:16,904 --> 00:10:17,871
I have--sir?

238
00:10:21,704 --> 00:10:24,304
Phone.

239
00:10:24,338 --> 00:10:25,403
All right!

240
00:10:25,437 --> 00:10:27,304
Who threw that?

241
00:10:27,338 --> 00:10:28,871
Who threw--

242
00:10:28,904 --> 00:10:30,071
Excuse--give me that.

243
00:10:30,104 --> 00:10:33,071
Who?

244
00:10:33,104 --> 00:10:34,604
Who was it?

245
00:10:34,637 --> 00:10:36,338
You have to watch
what you're doing!

246
00:10:36,370 --> 00:10:38,837
♪ I wanna be

247
00:10:38,871 --> 00:10:41,737
I've seen people's eyes
poked out with these things.

248
00:10:41,770 --> 00:10:42,704
♪ Lie on the beach

249
00:10:42,737 --> 00:10:44,570
Not...not poked out,

250
00:10:44,604 --> 00:10:47,503
but cornea was scratched!

251
00:10:47,537 --> 00:10:51,904
Or bruised, or...
there was some discoloration!

252
00:10:51,937 --> 00:10:54,304
♪ Where I wanna be  ♪

253
00:11:41,037 --> 00:11:44,171
Uh, uh, Mr. Monk!

254
00:11:44,204 --> 00:11:45,338
What are you doing?

255
00:11:45,370 --> 00:11:47,704
I was just calling
for a taxi.

256
00:11:47,737 --> 00:11:49,737
They're gonna pick me up
out front in about ten minutes.

257
00:11:49,770 --> 00:11:54,271
But, Mr. Monk, that wasn't
a phone booth.

258
00:11:54,304 --> 00:11:56,837
No, that wasn't
a phone booth...

259
00:11:56,871 --> 00:12:01,171
Natalie, that was some kind
of horrible plastic outhouse!

260
00:12:01,204 --> 00:12:03,837
Oh, my God.

261
00:12:03,871 --> 00:12:07,071
What was I talking into?

262
00:12:07,104 --> 00:12:12,338
My God, where's--
where did I put that quarter?

263
00:12:12,370 --> 00:12:15,503
For the love of God, Natalie,
where did I put that quarter?

264
00:12:15,537 --> 00:12:16,937
Oh, my God!

265
00:12:43,304 --> 00:12:45,337
Oh, how long do you think
I was in there?

266
00:12:45,370 --> 00:12:47,337
I don't know, Mr. Monk,
maybe a minute.

267
00:12:47,370 --> 00:12:48,804
That was rough.

268
00:12:48,837 --> 00:12:50,704
It was like some kind
of medieval torture device,

269
00:12:50,737 --> 00:12:51,704
that thing.

270
00:12:51,737 --> 00:12:52,971
Yeah, I know.

271
00:12:53,004 --> 00:12:54,537
I actually read,
for the Spanish Inquisition,

272
00:12:54,571 --> 00:12:56,270
they used to lock people
in Port-A-Johns.

273
00:12:56,304 --> 00:12:57,737
That wouldn't surprise me.

274
00:12:57,771 --> 00:12:59,038
Ow.

275
00:12:59,070 --> 00:13:01,270
All right, I-I it's--
it's time to go.

276
00:13:01,304 --> 00:13:03,704
No, no, Mr. Monk, we
haven't found the captain's son.

277
00:13:03,737 --> 00:13:04,871
Excuse me!

278
00:13:04,904 --> 00:13:06,103
Excuse me, hi.

279
00:13:06,137 --> 00:13:07,804
I heard some cops talking
back there.

280
00:13:07,837 --> 00:13:09,170
They said you're
some kind of detective.

281
00:13:09,203 --> 00:13:11,671
That's true, I am
some kind of detective.

282
00:13:11,704 --> 00:13:14,704
Hi, uh, Kendra Frank,
I'm a roadie with Trafalgar.

283
00:13:14,737 --> 00:13:16,470
Now, here.

284
00:13:16,504 --> 00:13:18,237
I was a friend
of Stork's.

285
00:13:18,270 --> 00:13:19,938
Here.

286
00:13:19,971 --> 00:13:21,604
I was more than his friend,
I was his sponsor

287
00:13:21,637 --> 00:13:22,837
at Narcotics Anonymous.

288
00:13:22,871 --> 00:13:24,270
Uh-huh, and, uh,
Stork is...

289
00:13:24,304 --> 00:13:25,270
The roadie?

290
00:13:25,304 --> 00:13:27,070
The roadie they just found?

291
00:13:27,103 --> 00:13:29,304
Oh, God, I'm so sorry.

292
00:13:29,337 --> 00:13:30,370
Stork.

293
00:13:30,404 --> 00:13:32,103
His real name
was Greg Murray.

294
00:13:32,137 --> 00:13:33,637
Look, they're trying to say
that he OD'd, okay?

295
00:13:33,671 --> 00:13:34,837
That's impossible.

296
00:13:34,871 --> 00:13:36,404
He's been clean
for 17 months.

297
00:13:36,437 --> 00:13:38,170
I know, I talk to him
about it every day.

298
00:13:38,203 --> 00:13:40,237
Well, Kendra, we were there,
we saw a needle in his arm.

299
00:13:40,270 --> 00:13:42,038
No, that's how I know
there's something wrong.

300
00:13:42,070 --> 00:13:44,038
Stork was completely phobic
about needles.

301
00:13:44,070 --> 00:13:45,671
He was the only roadie
I've ever met

302
00:13:45,704 --> 00:13:47,070
that didn't even have
one tattoo.

303
00:13:47,103 --> 00:13:48,971
I mean, he missed
a whole South American tour

304
00:13:49,004 --> 00:13:50,070
last year because
he wouldn't get vaccinated.

305
00:13:50,103 --> 00:13:52,070
Well, maybe he got over it.

306
00:13:52,103 --> 00:13:53,938
You don't just get over
a phobia like that overnight.

307
00:13:53,971 --> 00:13:54,971
Do you?

308
00:13:55,004 --> 00:13:57,737
No, you don't.

309
00:13:57,771 --> 00:13:59,103
So, please.

310
00:13:59,137 --> 00:14:00,971
What--what is this?

311
00:14:01,004 --> 00:14:03,504
Well, they gave me
his stuff, so, um...

312
00:14:03,537 --> 00:14:06,404
It's his tour jacket.

313
00:14:14,237 --> 00:14:15,737
This is a map.

314
00:14:15,771 --> 00:14:17,203
Yeah, I have
one of those.

315
00:14:17,237 --> 00:14:20,004
They--they gave it out
at the door.

316
00:14:20,038 --> 00:14:22,237
You say he was afraid
of needles.

317
00:14:22,270 --> 00:14:23,404
Yeah, that's right.

318
00:14:23,437 --> 00:14:25,270
He had
an acupuncture appointment

319
00:14:25,304 --> 00:14:26,470
at 7:30 this morning.

320
00:14:26,504 --> 00:14:28,437
What?

321
00:14:41,304 --> 00:14:42,270
<i>Whoo!</i>

322
00:14:48,038 --> 00:14:50,704
Whoo! Whoo!

323
00:14:50,737 --> 00:14:51,837
Ooh!

324
00:15:03,038 --> 00:15:04,637
[sick voice]
Hello?

325
00:15:04,671 --> 00:15:06,404
Hey, Randy,
how you doing, buddy,

326
00:15:06,437 --> 00:15:08,170
I'm--I was worried
about you.

327
00:15:08,203 --> 00:15:09,871
Captain?

328
00:15:09,904 --> 00:15:11,170
Yeah.
[coughing]

329
00:15:11,203 --> 00:15:13,170
What time is it?

330
00:15:13,203 --> 00:15:15,637
Oh, I'm sorry,
did I wake you up?

331
00:15:16,671 --> 00:15:17,938
Hey, what's that music
I hear?

332
00:15:17,971 --> 00:15:20,437
Oh, it's just my stereo.

333
00:15:20,470 --> 00:15:22,504
It's broken,
I can't turn it down.

334
00:15:22,537 --> 00:15:23,837
[coughing]
Wow.

335
00:15:23,871 --> 00:15:26,504
Listen, Captain,
thanks for calling.

336
00:15:26,537 --> 00:15:28,938
Sure.
I'm gonna-- I'm gonna get up now.

337
00:15:28,971 --> 00:15:31,437
I think I should make
myself some soup.

338
00:15:31,470 --> 00:15:32,771
Oh, soup, that's good.

339
00:15:32,804 --> 00:15:33,771
Yeah, fluids are good.

340
00:15:33,804 --> 00:15:35,170
Drink plenty of fluids.

341
00:15:35,203 --> 00:15:37,437
Fluids, okay, I will.

342
00:15:37,470 --> 00:15:38,637
Thanks for calling,
Captain.

343
00:15:38,671 --> 00:15:40,437
Take care, all right.

344
00:15:40,470 --> 00:15:44,637
[laughing]
My boss.

345
00:15:44,671 --> 00:15:49,304
Whoa, Captain.

346
00:15:49,337 --> 00:15:50,837
Lieutenant.

347
00:15:50,871 --> 00:15:54,270
Did you, uh,
did you call in sick too?

348
00:15:56,904 --> 00:15:58,904
No, Randy, I'm looking
for Jared.

349
00:15:58,938 --> 00:16:02,137
Well, here's what happened
with me.

350
00:16:02,170 --> 00:16:04,170
I was on my way
to the doctor,

351
00:16:04,203 --> 00:16:07,837
and the--I was--
and the--the...

352
00:16:07,871 --> 00:16:10,137
I got nothing.

353
00:16:10,170 --> 00:16:11,704
Let's go find Jared.

354
00:16:17,203 --> 00:16:19,270
Black bandanna and sunglasses.

355
00:16:19,304 --> 00:16:21,437
Yeah, it was this morning,
about 7:30.

356
00:16:21,470 --> 00:16:22,470
I remember.

357
00:16:22,504 --> 00:16:23,671
He was my first patient.

358
00:16:23,704 --> 00:16:26,038
Oh, was that the boy
who died?

359
00:16:26,070 --> 00:16:27,637
The overdose?

360
00:16:27,671 --> 00:16:29,070
Heartbreaking.

361
00:16:29,103 --> 00:16:30,237
How does that feel?

362
00:16:30,270 --> 00:16:32,038
Horrible.

363
00:16:35,038 --> 00:16:36,737
[groaning]
Ow.

364
00:16:36,771 --> 00:16:38,304
Look, are you sure
that's him?

365
00:16:38,337 --> 00:16:42,237
He was a friend of yours...
I'm sorry.

366
00:16:42,270 --> 00:16:43,837
Did he say anything?

367
00:16:43,871 --> 00:16:45,304
No, not much.

368
00:16:45,337 --> 00:16:48,437
He just told me a story
about how he met Eric Clapton.

369
00:16:48,470 --> 00:16:50,137
He loved Eric Clapton.

370
00:16:52,004 --> 00:16:53,038
Aah!

371
00:16:53,070 --> 00:16:54,070
[high-pitched]
Aah.

372
00:16:54,103 --> 00:16:56,938
Oh, and he dropped this.

373
00:16:56,971 --> 00:16:59,270
Oh, my God,
I made this for him.

374
00:17:02,771 --> 00:17:05,704
Did he say anything else?

375
00:17:05,737 --> 00:17:07,304
Please, Annie,
I have to know.

376
00:17:07,337 --> 00:17:09,537
He asked me where
he could score some H.

377
00:17:09,571 --> 00:17:11,038
Heroin.

378
00:17:11,070 --> 00:17:13,004
H, heroin starts
with an H.

379
00:17:13,038 --> 00:17:14,637
It's a street talk--
Got that.

380
00:17:14,671 --> 00:17:15,938
He said he was giving up.

381
00:17:15,971 --> 00:17:17,404
He wanted to get high.

382
00:17:17,437 --> 00:17:19,504
He said he used to
be afraid of needles,

383
00:17:19,537 --> 00:17:20,504
but he got over it.

384
00:17:20,537 --> 00:17:22,038
I don't believe this.

385
00:17:22,070 --> 00:17:25,137
Well, I guess he's
with Kurt, Jimmy, and Janis now.

386
00:17:25,170 --> 00:17:26,137
Who?

387
00:17:26,170 --> 00:17:27,337
I'll tell you later.

388
00:17:27,370 --> 00:17:29,070
Well, then he paid me
and left.

389
00:17:29,103 --> 00:17:31,571
Did he talk
to anyone else?

390
00:17:31,604 --> 00:17:32,871
No.

391
00:17:32,904 --> 00:17:35,737
Oh, no, but when he left,
he stopped to help some kids,

392
00:17:35,771 --> 00:17:37,771
some girl,
she had a beach ball.

393
00:17:37,804 --> 00:17:40,404
She was having trouble,
so he blew it up for her.

394
00:17:40,437 --> 00:17:41,904
A blue beach ball?

395
00:17:41,938 --> 00:17:43,637
Mm-hmm, I think so.

396
00:17:43,671 --> 00:17:45,337
He blew that up?

397
00:17:45,370 --> 00:17:46,837
Thing almost killed me.

398
00:17:46,871 --> 00:17:47,938
I hate that beach ball.

399
00:17:47,971 --> 00:17:50,437
So it's true.

400
00:17:50,470 --> 00:17:52,137
They were right,
he OD'd.

401
00:17:52,170 --> 00:17:53,904
I'm so sorry.

402
00:17:53,938 --> 00:17:56,038
Uh, thank you,
for trying.

403
00:18:02,671 --> 00:18:04,370
Mr. Monk, no!
No, n-no, no!

404
00:18:04,404 --> 00:18:06,504
That's 400 watts.

405
00:18:11,437 --> 00:18:13,604
No--no-n-n-na-no!

406
00:18:13,637 --> 00:18:16,671
No, no.
No.

407
00:18:16,704 --> 00:18:17,871
Ow!
[groaning]

408
00:18:22,470 --> 00:18:24,704
Ow.

409
00:18:39,837 --> 00:18:42,370
Dad?

410
00:18:42,404 --> 00:18:44,070
You needed backup, huh?

411
00:18:47,004 --> 00:18:50,170
This should help, just rub
this in twice a day.

412
00:18:50,203 --> 00:18:54,237
Did he really touch
a heat lamp?

413
00:18:54,270 --> 00:18:55,704
Why?

414
00:18:55,737 --> 00:18:57,137
I don't know.

415
00:18:57,170 --> 00:18:58,437
What about the other hand?

416
00:18:58,470 --> 00:19:01,038
He kept touching it.

417
00:19:01,070 --> 00:19:03,070
I don't know.

418
00:19:08,404 --> 00:19:10,571
They found him
in a Port-A-John.

419
00:19:10,604 --> 00:19:11,971
Can you believe it?

420
00:19:12,004 --> 00:19:13,771
I know, we were there
when it happened.

421
00:19:13,804 --> 00:19:15,637
He was so young.

422
00:19:15,671 --> 00:19:17,370
Overdose.

423
00:19:17,404 --> 00:19:19,170
The medical examiner
should be here soon.

424
00:19:19,203 --> 00:19:20,938
If you could just
step back.

425
00:19:20,971 --> 00:19:23,404
No, no, no, no, it's--it's okay,
I'm a police officer.

426
00:19:23,437 --> 00:19:24,604
At least, I used to be.

427
00:19:24,637 --> 00:19:26,771
There's no mud.

428
00:19:26,804 --> 00:19:28,504
Excuse me?

429
00:19:28,537 --> 00:19:29,637
On his boots.

430
00:19:29,671 --> 00:19:31,304
<i>There's no mud.</i>

431
00:19:31,337 --> 00:19:33,304
<i>There was mud</i>
<i>all around those outhouses.</i>

432
00:19:33,337 --> 00:19:35,604
Yeah, but they
carried him out.

433
00:19:35,637 --> 00:19:38,270
Okay, but who
carried him in?

434
00:19:49,203 --> 00:19:51,470
<i>There's no track marks.</i>

435
00:19:51,504 --> 00:19:54,304
Are these his?

436
00:19:54,337 --> 00:19:58,938
This--this rubber strap
was around his arm?

437
00:19:58,971 --> 00:20:00,637
That's right,
I took it off myself.

438
00:20:00,671 --> 00:20:02,504
You work
with drug addicts a lot?

439
00:20:02,537 --> 00:20:04,504
It goes with the territory.

440
00:20:04,537 --> 00:20:08,137
Natalie.

441
00:20:08,170 --> 00:20:11,470
They wrap it around,
like this,

442
00:20:11,504 --> 00:20:13,004
then they tie it
in a knot.

443
00:20:13,038 --> 00:20:16,437
Yeah, like...
like this.

444
00:20:16,470 --> 00:20:18,004
And then they pull it tight
with their teeth?

445
00:20:18,038 --> 00:20:19,004
That's right.

446
00:20:19,038 --> 00:20:20,437
I'm not doing that.

447
00:20:20,470 --> 00:20:22,671
There's no other way
to tie off your own arm?

448
00:20:22,704 --> 00:20:24,070
No, sir.

449
00:20:24,103 --> 00:20:26,971
No teeth marks.

450
00:20:27,004 --> 00:20:30,137
Wh--someone tied it
for him.

451
00:20:34,270 --> 00:20:37,470
You're in big trouble,
you know that, don't you?

452
00:20:37,504 --> 00:20:39,070
(Jared and Disher)
I know.

453
00:20:39,103 --> 00:20:41,038
Can't I just stay
for Kris Kedder though?

454
00:20:41,070 --> 00:20:42,137
He's on next, please,
I've been waiting all year.

455
00:20:42,170 --> 00:20:43,170
Forget about it,
Jared.

456
00:20:43,203 --> 00:20:44,270
You're under house arrest.

457
00:20:44,304 --> 00:20:45,737
You're grounded
for two weeks.

458
00:20:45,771 --> 00:20:47,304
Captain!
<i>Monk.</i>

459
00:20:47,337 --> 00:20:48,837
Can we get out of here?

460
00:20:48,871 --> 00:20:50,170
Who's this?

461
00:20:50,203 --> 00:20:51,804
This is Kendra,
this is a friend of the guy

462
00:20:51,837 --> 00:20:53,270
they found
in the Port-A-John.

463
00:20:53,304 --> 00:20:54,404
Oh, yeah, I heard
about that, sorry.

464
00:20:54,437 --> 00:20:55,404
Overdose?

465
00:20:55,437 --> 00:20:57,103
I don't think so.

466
00:20:57,137 --> 00:20:58,304
I think he was murdered.

467
00:20:58,337 --> 00:21:02,804
We can't leave yet.

468
00:21:02,837 --> 00:21:04,804
We can't leave?

469
00:21:04,837 --> 00:21:08,671
[whining]
We can't leave...

470
00:21:08,704 --> 00:21:11,837
I'm so sorry.

471
00:21:11,871 --> 00:21:14,103
<i>I'm so sorry.</i>

472
00:21:31,421 --> 00:21:33,020
<i>Did you put this up?</i>

473
00:21:33,054 --> 00:21:34,321
Not me, no.

474
00:21:34,354 --> 00:21:36,321
And it was definitely locked
from the inside?

475
00:21:36,354 --> 00:21:39,654
Yes, sir, uh,
we had to jimmy it.

476
00:21:39,688 --> 00:21:42,454
He says it was locked
from the inside.

477
00:21:42,487 --> 00:21:45,987
They could've rigged
the lock. Over.

478
00:21:46,020 --> 00:21:48,321
<i>[over walkie-talkie]</i>
<i>Yeah, you know,</i> <i>it would help things</i>

479
00:21:48,354 --> 00:21:50,254
<i>if you were to stand</i>
<i>a little closer.</i>

480
00:21:50,287 --> 00:21:52,421
[over walkie-talkie]
That's not gonna happen. Over.

481
00:21:52,454 --> 00:21:54,920
So is this how he does it?
From 100 feet away?

482
00:21:54,954 --> 00:21:56,421
Not all the time.

483
00:21:56,454 --> 00:22:00,588
How long you gonna be?

484
00:22:00,621 --> 00:22:02,387
As long as it takes, miss,
this is a crime scene.

485
00:22:02,421 --> 00:22:03,987
With only one cop?

486
00:22:04,020 --> 00:22:05,720
Ah, it's not just me.

487
00:22:05,753 --> 00:22:08,154
You see that guy up on
the hill, he's a cop.

488
00:22:08,187 --> 00:22:11,020
And, uh, this guy here's
a police officer.

489
00:22:11,054 --> 00:22:12,588
Oh, these guys
are great.

490
00:22:12,621 --> 00:22:14,920
Oh, I hope they do
<i>Killer Machine!</i>

491
00:22:18,187 --> 00:22:21,654
Uh, I'm checking out
the lock here.

492
00:22:21,688 --> 00:22:23,287
There are some scratches.

493
00:22:23,321 --> 00:22:24,720
[over walkie-talkie]
Are they recent? Over.

494
00:22:24,753 --> 00:22:28,554
Yeah, there's no rust.

495
00:22:28,588 --> 00:22:30,254
Hold on.

496
00:22:33,987 --> 00:22:37,753
I got a little piece
of wire here.

497
00:22:37,787 --> 00:22:41,787
It looks like
a guitar string.

498
00:22:41,820 --> 00:22:44,987
Is that a B string?

499
00:22:45,020 --> 00:22:46,154
Nah, it's a D.

500
00:22:46,187 --> 00:22:48,020
A high D
from a 12-string guitar.

501
00:22:48,054 --> 00:22:49,087
Those are pretty rare.

502
00:22:49,120 --> 00:22:51,087
Kris Kedder uses one.

503
00:22:51,120 --> 00:22:53,354
Yeah, yes he does,
on the new single, right?

504
00:22:53,387 --> 00:22:54,753
[laughing]
Yeah!

505
00:22:54,787 --> 00:22:56,287
I love that solo.
I love that solo too, man.

506
00:22:56,321 --> 00:22:58,187
Oh, yeah, right near
the end. Yeah!

507
00:22:58,221 --> 00:23:01,720
Uh, yeah, it's a guitar string
from a 12-string guitar,

508
00:23:01,753 --> 00:23:03,387
apparently
it's fairly unusual.

509
00:23:03,421 --> 00:23:05,820
[over walkie-talkie]
Okay, isn't there a vent

510
00:23:05,853 --> 00:23:10,588
<i>on the right side,</i>
<i>up near the roof? Over.</i>

511
00:23:10,621 --> 00:23:13,887
Yeah, Roger that,
about 3 1/2 feet above the lock.

512
00:23:13,920 --> 00:23:19,554
He must've been killed
somewhere else.

513
00:23:19,588 --> 00:23:23,354
[over walkie-talkie]
They put the body inside, tied the wire around the bolt--

514
00:23:23,387 --> 00:23:25,454
And ran the wire
through the vent

515
00:23:25,487 --> 00:23:27,787
so they could lock the door
from the outside.

516
00:23:32,454 --> 00:23:35,887
<i>[Monk on walkie-talkie]</i>
<i>Yeah, you didn't wait</i> <i>for me to say "over." Over.</i>

517
00:23:38,187 --> 00:23:40,954
[over walkie-talkie]
Hello? Over.

518
00:23:44,454 --> 00:23:47,753
Over.

519
00:23:47,787 --> 00:23:51,254
I'm saying "over."

520
00:23:51,287 --> 00:23:52,521
You're right,
there's a contusion.

521
00:23:52,554 --> 00:23:54,087
And some hemorrhaging.

522
00:23:54,120 --> 00:23:55,787
Was he, uh,
was he hit?

523
00:23:55,820 --> 00:23:58,654
Hit, fell...I'll know more
when I get him

524
00:23:58,688 --> 00:23:59,887
under the lights.

525
00:23:59,920 --> 00:24:01,987
I thought Adrian Monk
was here.

526
00:24:02,020 --> 00:24:03,654
<i>Uh, yeah, he's, uh,</i>
<i>he's backstage with Natalie.</i>

527
00:24:03,688 --> 00:24:05,287
<i>They're following a lead.</i>

528
00:24:05,321 --> 00:24:07,054
Oh, I love this song.

529
00:24:07,087 --> 00:24:08,688
I can play this one
on the piano.

530
00:24:08,720 --> 00:24:11,254
Good for you.

531
00:24:11,287 --> 00:24:14,487
Hey, Jared, thanks
for your help

532
00:24:14,521 --> 00:24:16,421
with that guitar string.

533
00:24:16,454 --> 00:24:17,521
I didn't do anything.

534
00:24:17,554 --> 00:24:18,954
Sure you did.

535
00:24:18,987 --> 00:24:20,588
That was an important clue,
and I might have missed it

536
00:24:20,621 --> 00:24:22,120
without you.

537
00:24:22,154 --> 00:24:26,787
We make
a pretty good team, huh?

538
00:24:26,820 --> 00:24:27,787
What is that?

539
00:24:27,820 --> 00:24:30,054
<i>What?</i>

540
00:24:30,087 --> 00:24:31,554
Oh.
Runaway child?

541
00:24:31,588 --> 00:24:32,554
Ha!

542
00:24:32,588 --> 00:24:34,120
Guess we don't need
this anymore.

543
00:24:34,154 --> 00:24:35,321
Where'd they get
that picture from?

544
00:24:35,354 --> 00:24:38,621
It's when we went
to Cabo.

545
00:24:38,654 --> 00:24:40,588
Was that the only one
you had?

546
00:24:40,621 --> 00:24:44,454
Look, Jared,
it doesn't mean anything.

547
00:24:44,487 --> 00:24:46,287
I'm, uh,
it's a new wallet.

548
00:24:46,321 --> 00:24:48,020
It's not a new wallet, liar.

549
00:24:48,054 --> 00:24:49,820
I bet you have 1,000 pictures
of your girlfriend in there.

550
00:24:49,853 --> 00:24:51,421
Jared, please.

551
00:24:51,454 --> 00:24:52,920
A pretty good team, huh?

552
00:24:52,954 --> 00:24:56,120
Not a team at all.

553
00:24:56,154 --> 00:24:57,354
Or a family.

554
00:25:00,887 --> 00:25:04,787
Hey, this has been tough
on me too.

555
00:25:04,820 --> 00:25:07,787
I lost my family too.

556
00:25:22,221 --> 00:25:23,187
You're on in 20.

557
00:25:23,221 --> 00:25:24,588
Well, thank you, brother.

558
00:25:26,554 --> 00:25:28,487
Excuse me.

559
00:25:28,521 --> 00:25:30,020
This is Adrian Monk
and Natalie Teeger.

560
00:25:30,054 --> 00:25:31,753
They're with the cops.
Cops?

561
00:25:31,787 --> 00:25:33,321
Yeah, they're looking
into what happened to Stork.

562
00:25:33,354 --> 00:25:34,720
What's the big mystery?

563
00:25:34,753 --> 00:25:36,954
He's been chasing
that dragon for years.

564
00:25:36,987 --> 00:25:38,454
I tried to help him.

565
00:25:38,487 --> 00:25:40,254
When did you try to help him?

566
00:25:40,287 --> 00:25:42,120
See, now that he's dead,
everyone was his best friend.

567
00:25:42,154 --> 00:25:43,387
Where were you
when he was sinking?

568
00:25:43,421 --> 00:25:45,087
Where were you?

569
00:25:45,120 --> 00:25:48,221
♪ Peggy's gone to Memphis

570
00:25:48,254 --> 00:25:50,853
♪ To find another home

571
00:25:50,887 --> 00:25:55,154
♪ I signed that piece of paper

572
00:25:55,187 --> 00:25:57,654
♪ And Daddy's all alone  ♪

573
00:25:57,688 --> 00:25:58,654
That's a nice song.

574
00:25:58,688 --> 00:25:59,654
Well, thank you.

575
00:25:59,688 --> 00:26:00,954
It comes out next week,

576
00:26:00,987 --> 00:26:02,254
you should buy a copy.

577
00:26:02,287 --> 00:26:04,020
In fact, buy two.

578
00:26:04,054 --> 00:26:06,020
I got my eyes
on this new beach house.

579
00:26:06,054 --> 00:26:11,120
You are Kris Kedder, the famous
rock and roll song singer?

580
00:26:11,154 --> 00:26:12,521
[laughter]

581
00:26:12,554 --> 00:26:13,920
I guess I am.

582
00:26:13,954 --> 00:26:17,688
Right, uh, this...
this was found at the scene.

583
00:26:17,720 --> 00:26:19,588
These are
from a 12-string guitar.

584
00:26:19,621 --> 00:26:21,787
You're the only musician
that has one.

585
00:26:21,820 --> 00:26:22,887
<i>I am.</i>

586
00:26:22,920 --> 00:26:25,321
What are you saying,
Stork was strangled?

587
00:26:25,354 --> 00:26:28,421
I'm not saying anything,
just asking questions.

588
00:26:28,454 --> 00:26:29,820
That's all.

589
00:26:29,853 --> 00:26:32,387
Chill,
you know, out.

590
00:26:32,421 --> 00:26:34,154
Hey, man, anybody
coulda taken it.

591
00:26:34,187 --> 00:26:36,321
I don't lock my case.

592
00:26:37,454 --> 00:26:41,820
Y-you're out of tune.

593
00:26:41,853 --> 00:26:43,787
Do you play, Mr. Monk?

594
00:26:43,820 --> 00:26:45,221
A little bit,
clarinet.

595
00:26:45,254 --> 00:26:46,820
[laughter]
Whoa.

596
00:26:46,853 --> 00:26:48,287
Clarinet.

597
00:26:48,321 --> 00:26:49,654
Hey, man,
maybe you and I can get

598
00:26:49,688 --> 00:26:51,688
together and jam sometime.

599
00:26:51,720 --> 00:26:53,554
When I'm like 87 years old.

600
00:26:55,654 --> 00:26:57,487
You have mud on your boots.

601
00:26:57,521 --> 00:27:00,287
Yes, I do.

602
00:27:00,321 --> 00:27:02,087
I must be
at a rock festival.

603
00:27:02,120 --> 00:27:05,421
It's just that I don't see mud
on anyone else's shoes.

604
00:27:05,454 --> 00:27:08,020
I see some on yours.

605
00:27:13,554 --> 00:27:15,421
You were gonna show me
where Stork lived.

606
00:27:15,454 --> 00:27:17,120
Yeah, he had a camper,
it's back here.

607
00:27:17,154 --> 00:27:18,120
It's locked.

608
00:27:18,154 --> 00:27:20,387
I got the key,
he trusted me.

609
00:27:20,421 --> 00:27:22,454
You mind if I tag along?

610
00:27:22,487 --> 00:27:25,487
Now you got me kinda curious.

611
00:27:48,487 --> 00:27:49,987
He lived in here?

612
00:27:50,020 --> 00:27:52,120
[laughing]
He loved it.

613
00:27:52,154 --> 00:27:54,887
<i>Between gigs, he'd take off,</i>
<i>camp out.</i>

614
00:27:54,920 --> 00:27:56,588
Sometimes I'd go with him.

615
00:27:56,621 --> 00:27:59,254
What did you do if one of you
wanted to be happy?

616
00:28:02,920 --> 00:28:05,020
Asthma.

617
00:28:05,054 --> 00:28:06,120
Since I was a kid.

618
00:28:06,154 --> 00:28:07,820
Hmm, it smells like mint.

619
00:28:07,853 --> 00:28:09,621
It's imported from Denmark.

620
00:28:09,654 --> 00:28:11,221
Do you want a hit?

621
00:28:11,254 --> 00:28:13,154
No, thanks.

622
00:28:13,187 --> 00:28:14,521
Rhyming dictionary?

623
00:28:14,554 --> 00:28:15,720
Yeah, he was writing songs.

624
00:28:15,753 --> 00:28:16,987
That was his dream.

625
00:28:17,020 --> 00:28:18,521
<i>He was really shy about it</i>
<i>though.</i>

626
00:28:18,554 --> 00:28:21,187
<i>He wouldn't even play me</i>
<i>his stuff.</i>

627
00:28:26,354 --> 00:28:27,421
Who's this?

628
00:28:27,454 --> 00:28:29,421
Oh, that's his daughter,
Margaret.

629
00:28:29,454 --> 00:28:31,020
Oh, no,
where is she?

630
00:28:31,054 --> 00:28:33,753
Tennessee, her mom
moved her there

631
00:28:33,787 --> 00:28:35,820
<i>after they split.</i>

632
00:28:35,853 --> 00:28:39,688
I guess I should call them.

633
00:28:39,720 --> 00:28:41,354
Oh, hell, I'm late.

634
00:28:41,387 --> 00:28:43,421
Gotta go be famous.

635
00:28:43,454 --> 00:28:45,920
Catch you later.

636
00:28:45,954 --> 00:28:47,820
You'll catch me later?

637
00:29:03,621 --> 00:29:04,887
Mm.

638
00:29:04,920 --> 00:29:06,421
What?

639
00:29:06,454 --> 00:29:08,321
Something's wrong.

640
00:29:08,354 --> 00:29:11,454
Did either of you move
anything?

641
00:29:11,487 --> 00:29:13,454
No.
No.

642
00:29:13,487 --> 00:29:15,321
Something's different--
there was an envelope.

643
00:29:15,354 --> 00:29:18,354
White envelope, right here.

644
00:29:18,387 --> 00:29:23,054
There was?

645
00:29:23,087 --> 00:29:24,688
Huh, it's a receipt.

646
00:29:24,720 --> 00:29:28,221
Registered mail,
he mailed something to himself.

647
00:29:28,254 --> 00:29:29,321
<i>I remember that.</i>

648
00:29:29,354 --> 00:29:30,720
That was about six months ago,

649
00:29:30,753 --> 00:29:32,120
I went to the post office
with him.

650
00:29:32,154 --> 00:29:33,688
He was mailing sheet music
to himself.

651
00:29:33,720 --> 00:29:35,421
He called it
his insurance policy.

652
00:29:35,454 --> 00:29:36,421
Well--

653
00:29:36,454 --> 00:29:37,554
What song?

654
00:29:37,588 --> 00:29:39,020
I don't know.

655
00:29:39,054 --> 00:29:40,720
I think I do.

656
00:29:40,753 --> 00:29:43,720
The song Kris Kedder
was just singing.

657
00:29:43,753 --> 00:29:45,087
<i>Peggy's Gone to Memphis.</i>

658
00:29:45,120 --> 00:29:46,487
Kedder didn't write that song.

659
00:29:46,521 --> 00:29:49,720
Stork wrote it
about his daughter.

660
00:29:49,753 --> 00:29:51,588
Peggy is short
for Margaret.

661
00:29:51,621 --> 00:29:53,920
<i>Peggy's Gone to Memphis.</i>

662
00:29:53,954 --> 00:29:55,753
Oh, my God, he just took
that envelope.

663
00:29:55,787 --> 00:30:00,254
We can't prove anything
without that envelope.

664
00:30:07,787 --> 00:30:08,920
Coming through!
Excuse me.

665
00:30:11,387 --> 00:30:12,588
Move it, move, move, move!

666
00:30:26,221 --> 00:30:27,920
Do you think he still
has it on him?

667
00:30:27,954 --> 00:30:29,887
I don't know.

668
00:30:33,287 --> 00:30:35,753
Kris, whoo!

669
00:30:37,787 --> 00:30:39,454
You are a God!

670
00:30:45,820 --> 00:30:48,688
You are a God!

671
00:31:09,487 --> 00:31:11,020
He's gonna burn it,
go, go, go, go!

672
00:31:11,054 --> 00:31:12,321
<i>Go, go!</i>
Excuse me, come here.

673
00:31:12,354 --> 00:31:13,720
Excuse me!

674
00:31:13,753 --> 00:31:14,787
Move it, move, move, move!

675
00:31:14,820 --> 00:31:16,454
Go, go!

676
00:31:16,487 --> 00:31:18,087
<i>(Monk)</i>
<i>Excuse me, coming through!</i>

677
00:32:02,153 --> 00:32:03,821
Wait, you--Kris Kedder?

678
00:32:03,854 --> 00:32:05,287
You mean the singer?

679
00:32:05,320 --> 00:32:06,387
He's the guy.

680
00:32:06,420 --> 00:32:07,754
No, no, no,
that's not possible.

681
00:32:07,787 --> 00:32:08,721
I've known Kris Kedder
for years.

682
00:32:08,754 --> 00:32:09,721
Personally?

683
00:32:09,754 --> 00:32:11,153
No.

684
00:32:11,187 --> 00:32:12,521
Here's what happened!

685
00:32:16,821 --> 00:32:19,153
The roadie, Stork,
wrote a song.

686
00:32:19,187 --> 00:32:20,320
What?

687
00:32:20,354 --> 00:32:24,420
The roadie, Stork,
wrote a song!

688
00:32:24,454 --> 00:32:26,521
Kris Kedder stole it!

689
00:32:26,554 --> 00:32:31,120
<i>(Monk, yelling)</i>
<i>Stork must have confronted</i> <i>Kedder!</i>

690
00:32:31,153 --> 00:32:32,687
Kris killed him!

691
00:32:32,721 --> 00:32:34,487
What?

692
00:32:36,021 --> 00:32:39,354
<i>(Monk, shouting)</i>
<i>He tried to make it look</i> <i>like Stork OD'd!</i>

693
00:32:39,587 --> 00:32:42,554
<i>So he stuffed him</i>
<i>into the hell hole!</i>

694
00:32:42,587 --> 00:32:44,053
You mean that Port-A-John!

695
00:32:44,087 --> 00:32:46,387
No, I mean the hell hole!

696
00:32:46,421 --> 00:32:48,021
<i>What?</i>

697
00:32:48,054 --> 00:32:50,954
<i>(Monk, screaming)</i>
<i>At some point, he remembered</i>

698
00:32:50,987 --> 00:32:54,854
<i>that Stork was off drugs</i>
<i>and that he was afraid</i>

699
00:32:54,887 --> 00:32:56,654
<i>of needles!</i>

700
00:32:59,420 --> 00:33:00,887
<i>He knew that nobody</i>
<i>would believe</i>

701
00:33:00,921 --> 00:33:03,654
<i>that Stork OD'd like that!</i>

702
00:33:03,687 --> 00:33:09,320
<i>Then he had to make it look</i>
<i>like Stork was back on drugs</i>

703
00:33:09,353 --> 00:33:13,254
<i>and over his fear of needles,</i>
<i>so he disguised himself</i>

704
00:33:13,288 --> 00:33:16,887
<i>and he went</i>
<i>to the acupuncturist!</i>

705
00:33:16,921 --> 00:33:18,720
<i>(Natalie, screaming)</i>
<i>And he made sure he mentioned</i>

706
00:33:18,754 --> 00:33:23,121
<i>he was looking</i>
<i>for heroin!</i>

707
00:33:23,154 --> 00:33:26,687
<i>(Monk, screaming)</i>
<i>And he put the map</i>

708
00:33:26,720 --> 00:33:32,887
<i>in Stork's pocket to lead us</i>
<i>to the acupuncturist.</i>

709
00:33:38,154 --> 00:33:40,021
<i>And he closed the door.</i>

710
00:33:40,054 --> 00:33:43,021
<i>And he locked it</i>
<i>from the outside.</i>

711
00:33:43,054 --> 00:33:45,487
God, I can't hear
the music.

712
00:33:45,520 --> 00:33:46,887
I think I've gone deaf.

713
00:33:46,921 --> 00:33:48,654
Mr. Monk, the song is over.

714
00:33:48,687 --> 00:33:52,520
Monk, it doesn't matter,
the--the D.A. not gonna buy it!

715
00:33:52,554 --> 00:33:54,288
<i>We don't have anything!</i>

716
00:33:54,320 --> 00:33:56,554
We don't have
any real physical evidence!

717
00:33:56,587 --> 00:33:58,453
What about--
what about the sheet music?

718
00:33:58,487 --> 00:34:00,687
Nah, he burned it onstage!

719
00:34:00,720 --> 00:34:03,087
All we got are these--
these guitar strings!

720
00:34:03,121 --> 00:34:05,954
And that's not enough,
and you know it.

721
00:34:12,954 --> 00:34:14,987
The beach ball,
the beach ball!

722
00:34:15,021 --> 00:34:16,453
Excuse me?

723
00:34:16,487 --> 00:34:19,554
When he was pretending
to be Stork,

724
00:34:19,587 --> 00:34:23,154
<i>and he was still--</i>
<i>still in disguise,</i>

725
00:34:23,188 --> 00:34:26,420
Kedder blew up
that blue beach ball!

726
00:34:26,453 --> 00:34:27,787
Beach ball!

727
00:34:27,821 --> 00:34:29,654
There's a million fingerprints
on that ball, Monk!

728
00:34:29,687 --> 00:34:31,188
The proof is not
on the beach ball,

729
00:34:31,221 --> 00:34:33,387
it's in the beach ball.

730
00:34:33,420 --> 00:34:34,720
Oh, the asthma!

731
00:34:34,754 --> 00:34:36,021
In the beach ball?

732
00:34:36,054 --> 00:34:37,587
Kris Kedder has asthma!

733
00:34:37,620 --> 00:34:40,754
He uses an inhaler,
very distinctive inhaler.

734
00:34:40,787 --> 00:34:42,754
And it's mint-flavored,
it's one of a kind.

735
00:34:42,787 --> 00:34:44,921
<i>If we can get</i>
<i>that blue beach ball</i>

736
00:34:44,954 --> 00:34:46,353
to the lab intact...

737
00:34:46,387 --> 00:34:47,554
You're talking about the air
inside the ball!

738
00:34:47,587 --> 00:34:48,887
Yes!

739
00:34:48,921 --> 00:34:50,221
There was a witness,
somebody who witnessed him

740
00:34:50,254 --> 00:34:52,054
<i>blowing it up!</i>

741
00:34:52,087 --> 00:34:54,087
And he was impersonating
the victim!

742
00:34:54,121 --> 00:34:56,320
Is that enough?

743
00:34:56,353 --> 00:34:57,320
Yes.

744
00:34:57,353 --> 00:34:58,954
Get that ball!

745
00:35:03,154 --> 00:35:04,221
I don't see it!

746
00:35:04,254 --> 00:35:05,620
<i>There it is!</i>
<i>There it is!</i>

747
00:35:05,654 --> 00:35:07,687
Hurry, hurry, we need
that ball!

748
00:35:07,720 --> 00:35:09,288
I'm a police officer!

749
00:35:09,320 --> 00:35:10,353
<i>I need that ball!</i>

750
00:35:10,387 --> 00:35:11,520
I need that beach ball!

751
00:35:22,554 --> 00:35:24,587
Oh, please sweetie,
right here.

752
00:35:24,620 --> 00:35:25,654
Right here.

753
00:35:30,887 --> 00:35:32,921
<i>(Randy)</i>
<i>That ball, I need</i> <i>that beach ball!</i>

754
00:35:32,954 --> 00:35:34,987
<i>Right there, that one,</i>
<i>the beach ball!</i>

755
00:35:35,021 --> 00:35:37,787
Miss, I'm a police officer,
I need you to drop that ball.

756
00:35:37,821 --> 00:35:40,420
Okay.

757
00:35:53,054 --> 00:35:54,154
Hey, what the hell
are you doing?

758
00:35:54,188 --> 00:35:55,054
Whoa, whoa, calm down.

759
00:35:55,087 --> 00:35:56,353
We got a police emergency here.

760
00:35:56,387 --> 00:35:57,687
This guy needs to talk
to the crowd.

761
00:36:03,320 --> 00:36:04,787
Excuse me, hello.

762
00:36:04,821 --> 00:36:08,554
I don't mean
to kill your buzz.

763
00:36:08,587 --> 00:36:09,687
(crowd)
Go home!

764
00:36:09,720 --> 00:36:11,854
I am a former police officer.

765
00:36:11,887 --> 00:36:14,654
(audience, yelling)
Boo!

766
00:36:14,687 --> 00:36:16,821
Everybody chill.

767
00:36:16,854 --> 00:36:22,087
That blue beach ball contains
material evidence

768
00:36:22,121 --> 00:36:23,954
in a homicide investigation.

769
00:36:23,987 --> 00:36:28,854
So we need you to bring
the blue beach ball

770
00:36:28,887 --> 00:36:30,554
down to the stage.

771
00:36:30,587 --> 00:36:32,887
(man)
Hey, you suck!

772
00:36:32,921 --> 00:36:34,887
Yes, I know.

773
00:36:34,921 --> 00:36:36,353
<i>I know.</i>

774
00:36:36,387 --> 00:36:37,720
It's true.

775
00:36:37,754 --> 00:36:39,921
I am a straight.

776
00:36:39,954 --> 00:36:42,320
But I have a dream.

777
00:36:42,353 --> 00:36:44,720
A dream that someday
all the hippies

778
00:36:44,754 --> 00:36:48,954
and all the straights
can live together

779
00:36:48,987 --> 00:36:51,221
side by side.

780
00:36:51,254 --> 00:36:53,288
Not too close.

781
00:36:53,320 --> 00:36:54,887
Because, you know, the smell.

782
00:36:54,921 --> 00:36:55,987
(man)
Go home!

783
00:36:56,021 --> 00:36:57,787
You know, the hippie smell.

784
00:36:57,821 --> 00:36:59,687
(crowd)
Boo!

785
00:36:59,720 --> 00:37:01,387
Right there, you got the ball,
you got the ball!

786
00:37:01,420 --> 00:37:03,487
Get the ball!
Go! Go! Go!

787
00:37:03,520 --> 00:37:06,420
Okay, okay, people,
I need that ball!

788
00:37:06,453 --> 00:37:08,087
I'm not joking!

789
00:37:08,121 --> 00:37:10,154
(crowd, chanting)
Music! Music!

790
00:37:10,188 --> 00:37:11,254
All right, that's it.

791
00:37:11,288 --> 00:37:12,954
That--that's obstruction!

792
00:37:12,987 --> 00:37:14,954
<i>You're all under arrest!</i>

793
00:37:14,987 --> 00:37:16,221
If you cannot afford
an attorney--

794
00:37:16,254 --> 00:37:17,320
Hey, forget this!

795
00:37:17,353 --> 00:37:19,188
From the chorus,
one, two, three, four!

796
00:37:36,854 --> 00:37:38,654
<i>Police officer,</i>
<i>I need that ball!</i>

797
00:37:40,453 --> 00:37:41,687
We need that ball!

798
00:38:07,420 --> 00:38:09,954
Good job, son,
give me the ball.

799
00:38:09,987 --> 00:38:11,554
No! No, wait! No!

800
00:38:11,587 --> 00:38:13,188
Don't! Don't you do it.

801
00:38:13,221 --> 00:38:16,021
He's a cop.

802
00:38:16,054 --> 00:38:17,054
What's your name?

803
00:38:17,087 --> 00:38:18,188
Jared.

804
00:38:18,221 --> 00:38:19,487
Jared.

805
00:38:19,520 --> 00:38:22,087
Jared, this is very important,
give me the ball.

806
00:38:22,121 --> 00:38:26,520
Hey, man, you do everything
the cops tell you?

807
00:38:26,554 --> 00:38:28,654
You know I don't.

808
00:38:28,687 --> 00:38:29,887
I like your shirt.

809
00:38:29,921 --> 00:38:31,587
Thanks, man.

810
00:38:31,620 --> 00:38:33,087
<i>You play?</i>
Yeah.

811
00:38:33,121 --> 00:38:35,054
Me and you,
we should jam sometime.

812
00:38:36,188 --> 00:38:38,821
Jared, listen to me.

813
00:38:38,854 --> 00:38:41,754
If he deflates that ball,
we don't have a case.

814
00:38:41,787 --> 00:38:43,854
<i>Dude, he's trying</i>
<i>to set me up.</i>

815
00:38:43,887 --> 00:38:45,487
'Cause of what I am.

816
00:38:45,520 --> 00:38:46,654
What I represent.

817
00:38:46,687 --> 00:38:48,087
That's nonsense!

818
00:38:48,121 --> 00:38:54,254
Jared, you might not like me,
but you know me.

819
00:38:56,353 --> 00:38:57,353
Hey.

820
00:38:57,387 --> 00:39:01,754
You don't trust cops,
do you?

821
00:39:08,288 --> 00:39:10,054
I trust this one.

822
00:39:10,087 --> 00:39:12,887
Don't--don't do it!

823
00:39:12,921 --> 00:39:14,420
Punk!

824
00:39:28,017 --> 00:39:29,517
♪♪♪

825
00:39:29,854 --> 00:39:31,254
You know Detective Kramer?

826
00:39:31,288 --> 00:39:32,687
He's waiting for this
at the lab.

827
00:39:32,720 --> 00:39:34,353
Hey, check this T-shirt out.

828
00:39:34,387 --> 00:39:35,887
Sweet, huh?

829
00:39:35,921 --> 00:39:37,887
Ooh, that's gonna be worth
a fortune when he's convicted.

830
00:39:37,921 --> 00:39:39,254
Exactly.

831
00:39:39,288 --> 00:39:41,320
Mr. Monk, what did you think
of your first rock concert?

832
00:39:41,353 --> 00:39:43,854
I like the old songs.

833
00:39:43,887 --> 00:39:46,288
Why don't people write
old songs anymore?

834
00:39:46,320 --> 00:39:48,021
I don't know, Mr. Monk.

835
00:39:48,054 --> 00:39:51,021
Hey, we'll meet you guys
back at the car.

836
00:39:51,054 --> 00:39:52,487
Jared, what do you think?

837
00:39:52,520 --> 00:39:54,254
How about a couple of pictures
for my wallet?

838
00:39:54,288 --> 00:39:56,821
So I got a good one
for the next time you take off.

839
00:39:56,854 --> 00:39:59,420
All right.

840
00:40:00,587 --> 00:40:06,453
welcome to www.1000fr.com

841
00:40:06,503 --> 00:40:11,053
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


